Бэкпэкинг энд хайкинг

Опыт минимизации веса походного снаряжения
Северный Ветер
Сообщения: 1491
Зарегистрирован: 23 май 2008, 01:10
Откуда: Москва / Мурманск
Контактная информация:

Re: Бэкпэкинг энд хайкинг

Сообщение Северный Ветер » 04 июл 2014, 02:05

Graber, от "пищеблок" не воротит, но слово забавное.

To all: тема более не актуальна и в своё время была создана с целью потрепаться в избыток времени. Если кто-то видит в ней серьёзный подтекст или серьёзное неприятие лексики, я ничем не могу помочь такому человеку.

И тем не менее, в русском языке своё увлечение приходится описывать иногда двумя предложениями. В английском достаточно одного слова. Просто факт, не более.

Хотя, может susscorfa прав?.. Сначала просто факт, а через год, гляди, уже и родину продашь, следуя такому англофильству ;)

Аватара пользователя
pozitron57
Сообщения: 8
Зарегистрирован: 28 фев 2014, 15:09
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Бэкпэкинг энд хайкинг

Сообщение pozitron57 » 07 июл 2014, 04:20

Забавно, кстати, что слово «туризм» кажется нашим, а «хайкинг» и «бекпекинг» — нет.

Аватара пользователя
Рик
Сообщения: 656
Зарегистрирован: 22 май 2008, 12:54
Откуда: Тбилиси
Контактная информация:

Re: Бэкпэкинг энд хайкинг

Сообщение Рик » 09 июл 2014, 17:45

Хуже всего, по-моему, когда герундий «хайкинг» используют в качестве существительного, например — «у нас трёхдневный хайкинг в Сванетию». Ужасно режет слух. Есть же английское слово «хайк», раз на то пошло. А если английское слово «хайк» наполнено каким-то особым смыслом, которого нет в слове «поход», то пусть наши англо-саксонские друзья, в свою очередь, используют русское слово «выпить» вместо «have a drink». )))

susscorfa
Сообщения: 165
Зарегистрирован: 08 окт 2012, 19:13
Откуда: Moscow
Контактная информация:

Re: Бэкпэкинг энд хайкинг

Сообщение susscorfa » 09 июл 2014, 17:55

Рик писал(а):Хуже всего, по-моему, когда герундий «хайкинг» используют в качестве существительного, например — «у нас трёхдневный хайкинг в Сванетию». Ужасно режет слух. Есть же английское слово «хайк», раз на то пошло. А если английское слово «хайк» наполнено каким-то особым смыслом, которого нет в слове «поход», то пусть наши англо-саксонские друзья, в свою очередь, используют русское слово «выпить» вместо «have a drink». )))
:evil: Хорошо сказал!

Ответить